WEBSITES AND PRESS RELEASES
Marketing and PR materials in English are what we do best. We have been translating press releases, website and social media texts for a whole range of different companies since we began and we are also proud to provide translation services to several key Chilean organizations, including ProChile and Imagen de Chile. We take great care to understand your business and what you want to communicate and adapt your message to suit your target audience. We make sure that the translated text resonates with your target audience, wherever they are in the world.
ANNUAL REPORTS & FINANCIALS
Financial reports, balance sheets, profit and loss statements, annual and quarterly reports are all in a day’s work for Shamrock. We have a team of translators who have specialized in finance and we regularly translate this type of documentation. Trust Shamrock to get the numbers right.
WINE, SPIRITS AND FOOD TRANSLATIONS
Shamrock owner and general manager Helen Conway has specialized in writing, editing and translating texts for the wine, Pisco and food industries since 2008. Helen recently became the 6th person in Chile to earn the prestigious WSET Diploma in Wines and Spirits, considered to be an expert-level qualification in this area, meaning she is well able to tackle any text related to any aspect of the wine business. We currently provide services for 17 wineries, a tea producer and a number of food companies in Chile, as well as Chile’s Export Promotion Bureau, ProChile. We can provide accurate, well-written translations of all your texts, ranging from back labels through technical sheets to sustainability reports.
For a full-bodied, refreshing and well-structured translation, try Shamrock.
DOCUMENTATION FOR VISA AND SCHOLARSHIP APPLICATIONS
If your visa or scholarship application entails the translation of certificates and other documentation to English, we may be able to help. It is very important that you first check the requirements of the agency requesting the documentation, as they are sometimes very specific.
We regularly proofread and edit texts already written in English by non-native English speakers, most often research papers to be published in academic journals.